W niedalekiej przeszłości, żeby przetłumaczyć którykolwiek materiał, wypadało podążyć do biura tłumaczeń samemu. Lub istniała okazja nadania go listownie na dokładny adres. Dziś zaczęło istnieć coś, co trzeba opisać jako biuro tłumaczeń online. Trudni się ono wprost tym samym co tłumacz „stacjonarny”. W ogóle nie musimy niemniej spotykać się z translatorem „twarzą w twarz”. Zwykle biuro posiada fachowy system, przy użyciu którego ma za zadanie automatycznie oszacować papiery oddane przez Klienta w pliku docx, jpg, png, pdf albo innych. Wgrywa ono pakiet z przekładem oraz bezzwłocznie odsyła do Interesanta odpowiedź ile naprawdę będzie ono kosztować. Druk do tłumaczenia można przekazać z każdego obszaru na Ziemi, zaś biuro przesyła translację do wszelkich regionów świata – zarówno drogą elektroniczną, jak i kurierem. Częstokroć udaje się translatorowi wykonać zapotrzebowanie w przeciągu jednego dnia. Efekt końcowy uzależniony jest od tego, jaka liczebność dokumentu zostanie nadesłana i jego typu. Przeważnie biura obsługują przekłady przysięgłe, klasyczne, specjalistyczne oraz tzw. usługi lingwistyczne. Przekłady standardowe mieszczą w sobie, np. tłumaczenie witryn internetowych czy obsługę poczty handlowej, branżowe – tłumaczenia z zakresu prawa, sektora budowlanego lub informatyki, zaś usługi filologiczne dotyczą wszelkich usług z kręgu realizowania wielorakich treści na dowolny temat oraz redakcji językowej materiałów, jakie wręcza Klient.
Tłumacz przysięgły online powinien być „pedantem”, zatem osobą jaka zwraca wyjątkową uwagę na drobiazgi. Jest to szczególnie znaczące przy przekładach pisemnych biznesowych, fachowych oraz leczniczych. Raczej przy jakimkolwiek wariancie translacji, tylko w niektórych mamy szansę pozwolić sobie na nieco większą lekkość. Do innych cech pozostaje zaliczyć: wytrwałość, dotrzymywanie terminów, zręczność maksymalnej koncentracji. Dotyczą one na przykład utrwalenia integralności terminologicznej w kompletnym przekazie. Translator przysięgły jest zobowiązany wykazać się wyjątkową znajomością języka macierzystego, języka zagranicznego, własnej i zagranicznej tradycji. Doskonała znajomość języka z innego kręgu kulturowego absolutnie nie starczy, żeby być świetnym translatorem. W trakcie tłumaczenia tekstów literackich, filmów, przekazów leczniczych albo jurydycznych należy wykazać się wszechstronną wiedzą o danym kraju. Inną rzeczą jest wiedza rzeczowa z określonego działu. Żaden tłumacz nie może być znakomity w translacjach ze wszystkich możliwych dyscyplin, z tego powodu najczęściej wyznacza jedną czy dwie. Jest zobowiązany umieć odnajdywać wytyczne, tzn. na samym początku zrozumieć dokument źródłowy, jeżeli należy sięgnąć po leksykon, a w następnej kolejności trzon dokumentu powinien ustalić w translacji. Zasób wiedzy o teorii tłumaczenia oraz zręczność obsługi jednego z oprogramowania CAT są tak samo konieczne, jak dobra znajomość języka obcego.
Translacje online są dedykowane dla Interesantów, którzy z jakiegokolwiek powodu nie mają sposobności zjawienia się w stacjonarnym biurze. Czasami jest to wygoda, następnym razem brak czasu. Powinniśmy zrozumieć, że dziś znaczna część usług zaczyna być wdrażanych tylko poprzez internet. Chodzi tutaj absolutnie nie tylko o translacje, lecz również edukację czy przemysł. Biuro przekładów Protlumaczenia.pl są dedykowane dla Klientów, którzy:
Po pierwsze – chcą błyskawicznego przetłumaczenia któregokolwiek przekazu, umowy transakcyjnej bądź specyfikacji technicznej. Zamówienia akceptowane są do wykonania pilnie w dniu przesłania odpowiedniej informacji. Po drugie – chcą zlecić tłumaczenie praktycznie w ogóle nie wychodząc z domu lub przedsiębiorstwa. Papiery oddawane są przez biuro tłumaczeń w postaci skanów, za pomocą Kuriera albo Poczty Polskiej. Po trzecie – planują zawędrować do rozmaitych ekspertów równocześnie. Czasami niektóre druki potrzebują kooperacji kilku z nich. Jesteśmy na wygranej pozycji, jeżeli biuro koncentruje lingwistów z kilkunastu czy kilkudziesięciu dziedzin. Po czwarte – planują uzyskać konkurencyjną cenę. Zazwyczaj firmy tłumaczeniowe są do dyspozycji cały czas (o dowolnej porze), natomiast na każdą informację mailową odpowiadają w ciągu kilku godzin.
Jeżeli jesteś zainteresowany zrealizowaniem tłumaczenia jakiegoś dokumentu, kliknij w ten odsyłacz – Tłumacz przysięgły online